Trong Sanremo 2022 (Festival âm nhạc hàng năm lớn nhất của Ý), chàng ca sĩ 25 tuổi Irama đã đốt cháy sân khấu với Ovunque Sarai, ca khúc dành tặng người bà quá cố của mình. Giọng hát run rẩy vì cảm động nhưng đầy nội lực của cậu không chỉ đưa người hâm mộ vào chiều sâu thẳm của tâm hồn mà còn chinh phục được ban giám khảo và giới phê bình.

Nhiều ngôn ngữ trên thế giới có “lợi thế” là ít đại từ nhân xưng, chủ yếu chia thành ba ngôi (đại loại là tôi/ cậu/ cậu ta, còn ai muốn dành sự đặc biệt cho ngôi thứ hai thứ ba thì có thể nêm nếm gia vị cho phù hợp với món cảm xúc mà mình muốn đãi họ, ví dụ Sweetie, Hunk-A-Lunk, Meat Ball, Big Mac, Jelly Bean, Creep, Yob, Loudmouth…) và số ít số nhiều (cho dù đôi khi gây bối rối, ví dụ “we” trong tiếng Anh có thể là “chúng tôi” hay “chúng ta”), cho nên đối tượng hướng tới đa dạng và nhiều người tìm thấy bản thân hoặc người quan trọng ở trong đó.

Quay trở lại với Ovunque Sarai, cậu hát về tình yêu dành cho bà nhưng bất cứ ai trong chúng ta cũng có thể nghĩ về bất cứ một người nào mà mình có tình cảm sâu nặng đã khuất xa. “Các ca khúc của tôi thường liên quan đến những người đã khuất. Mất mát là một phần của cuộc sống và ký ức là những gì còn lại. Một buổi tối trong club, một cô gái nói với tôi rằng ca khúc đưa cô ấy trở về cái chết của người cha, vì thế mà cô ấy yêu tôi và đồng thời ghét tôi. Đó là những cảm xúc thực sự.”

Đây là một số bình luận bên dưới video chính thức của ca khúc:

“Mỗi sáng, khi mọi người đi khỏi, tôi đều nghe ca khúc này. Và tôi không thể không khóc liên tục. Tôi nghĩ về con trai thiên thần nhỏ bé của mình, đứa con đã mất cách đây 24 năm khi nó chỉ mới 1 tháng 10 ngày tuổi. Tôi nghĩ về nó mỗi ngày, trái tim lớn của tôi đã bay đến thiên đường. Tôi muốn nghĩ đây là một thánh ca về cuộc sống sau khi chết. Mong con có thể nghe thấy mẹ… có thể con sẽ cảm nhận được tất cả tình yêu mẹ dành cho con không có gì có thể xóa nhòa… thậm chí là cái chết.”

“Tôi nghĩ đây là ca khúc tiếng Ý hay nhất trong 20 năm qua, tôi đã 60 tuổi mà mỗi lần nghe lại rơi nước mắt. Một nỗi nhớ khôn nguôi về một người đã đi xa.”

“Đây chắc chắn là ca khúc hay nhất mà tôi từng nghe. Một biểu hiện của tình yêu vượt lên trên cái chết và sự bỏ rơi dưới mọi hình thức. Cảm ơn Irama, người đã cho chúng tôi một bài thơ hay đến mức hoàn hảo.”

“Trong nhiều năm qua tôi đã không khóc khi nghe một ca khúc. Ovunque Sarai là một phép màu. Tôi không thể không nghe nó mọi lúc. Tôi tự hỏi liệu mình có phải là một kẻ tự bạo không, nhưng rồi tôi tự nhủ là không, đó là tiếng khóc và cảm xúc thuần khiết tốt cho tâm hồn. Ca khúc này thật lộng lẫy. Mọi người thường muốn nghe nhạc êm dịu, nhưng đây là nghệ thuật thuần túy! Xin chúc mừng Irama!”

Vì đại từ nhân xưng trong tiếng Ý tương đương tiếng Anh nên tôi dịch lời Ý sang Anh.

WHEREVER YOU ARE

If you are wind you will sing
If you are water you will shine
If you are what I am
And if there is time I will wait for you forever

If you are light you will warm
If you are moon I will see you
And if you are here I don’t know
But if it’s you I’ll feel it

Wherever you are
Wherever I am
In every gesture I will look for you
If you are not there I will understand
And in the silence I will listen to you

If I am on the ground you will raise me up
If it gets cold you will burn
And I know you can hear me
Where every soul has a color
And every tear has your name
If you come back here, if ever, you know that
I’ll wait for you

Wherever you are
Wherever I am
In every gesture I will look for you
If you are not there I will understand
And in the silence I will listen to you
I will listen to you
If you are wind you will sing

Ovunque Sarai được gắn nhãn Parental Advisory – Explicit Content (Cảnh báo Phụ huynh – Nội dung nhạy cảm) do có cảnh chết chóc, nằm trong album “Il giorno in cui ho smesso di pensare” gồm 13 ca khúc.

Video chính thức:

Biểu diễn trong Festival di Sanremo 2022: